Archive numérique de la collection Gaignières (1642-1715)

Texte

[Lettre de Jean-Baptiste Pradillon à Gaignières, 16 janvier 1688]

  • [Lettre de Jean-Baptiste Pradillon à Gaignières, 16 janvier 1688]

    Archive .ZIP contenant l'image et sa notice en PDF

  • [Lettre de Jean-Baptiste Pradillon à Gaignières, 16 janvier 1688]

    Archive .ZIP contenant l'image et sa notice en PDF

  • [Lettre de Jean-Baptiste Pradillon à Gaignières, 16 janvier 1688]

    Archive .ZIP contenant l'image et sa notice en PDF

Cote ou no d'inventaire
Folio
84
Numéro de l'item (1711) incluant le texte
Texte identifié
[Lettre de Jean-Baptiste Pradillon à Gaignières, 16 janvier 1688]
Nature(s) du texte
Lieu(x) et Période de production
Destinataire du document (courrier)
Matériau, Technique
Papier
Statut du document
Original
Période traitée
Source du document numérisé
Transcription
A Limoges, le 16 (sic) de l’an 1688

Je désespère, Monsieur, de trouver de plus anciennes copies du Cogitavi que celles dont j’ay desjà eu l’honneur de vous parler, ainsy j'attandray vos ordres sur ce que vous désirés. J’ay trouvé, entre les mémoires d’un habile homme qui m’ont esté communiqués, un papier volant qui a pour titre Variae lectiones chronicae sancti Martini quo incipit cogitavi dies antiquos ex [manuscripto] d. Riberii [...]scribente domino Du Chesne , ce qui doit nous faire juger que nous ne sommes pas les seuls possesseurs du Cogitavi et que peut estre ces messieurs en ont l’original. Quoi qu’il en soit, si vous voulés un extrait, on peut le qualifier tiré d’une copie ancienne etc, ce qui confirmera la vérité qu’en 1274 Guillaume de N. estoit prieur de N. C’est que j’ay trouvé une reconessance de 1314 par laquelle l’abbé de St Martin a recognu pour une rente annuelle de six septiers segle (sic) et vingt sols qua per ven. et rel. virum Guillelmum de N. priorem Sancti Hilarii de super Altilia ejusdem monasterii fuerunt donata in ipso monasterio ad divinum cultum augmentum. L’acte entier seroit inutile et désagréable mais un extrait bien fait seroit si (sic) me semble plus utile, il en sera pourtant ce que vous ordonnerés. Je vous manday, Monsieur, que j’allois à Pompadour. Je fis en effet le voyage fort inutilement car monsieur le comte d’Hautefort qui croyoit me trouver me trouver icy en passant, avoit mis les clefs du thrésor dans sa poche pour me les donner, mais par malheur il arriva icy le jour que j’en estois party. Il a eu l’honesteté de m’escrire là dessus de Paris et de me renvoyer les clefs. J’iray donc faire cette visite avant que de quitter la province. Notre ami qui s’estoit chargé d’une lettre pour vous est revenu icy de Clermont où il a fait passer les affaire de sa noblesse. Fort heureusement, il dit avoir envoyé tous ses papiers de là à Paris, et qu’il suivra au premier beau temps. Je suis dans l’impatiance que vous ayés ce qu’il veut vous montrer pour conestre s’il ne se flatte pas trop. Il s’appelle monsieur de Beaupré [de] son nom de famille. Je suis à présent mieux en goust que jamais pour chercher nos anticailles. Je voudrois de bon coeur trouver un expédient pour m'y donner entièrement et quitter tous les autres employs. Cependant, le temps d’hiver qui m’oblige de garder la maison m’empesche de voir les gens de qui je pourrois tirer du secours. On m’a doné les escrits du père Avril, c’est un fatras sans ordre, sans marquer les lieux d’où il a tiré ses mémoires qui sont [...] si concis que je doute qu’ils soient jamais utiles. On m’a presté quelque chose de meilleur : ce sont les escrits du sieur Bandel, jadis chanoine de St Estienne, vicaire général du diocèse et docteur de Sorbonne qui sont faits depuis quarante ou cinquante ans, il y en a là la valeur de plus de deux volumes in folio. Cet homme comme il paroist vouloit faire l’histoire de cette province et avoit beaucoup ramassé il y a bien la moitié de ses escrits extraits de livres imprimés, l'autre moitié est des titres des églises et des familles, souvent sans date, quelque fois ne mettant que les noms, les qualités et les dates. J’ay desjà trouvé l’extrait des titres de la cathédrale fort au long au nom des chanoines et dignitaires depuis plus de 400 ans des abbés de Grammond, [Solemniac], Beaulieu, Dalonne, Bénévent , Saint Augustin et la règle de Limoges, Bonlieu, St Angel.,Uzerche , St Junien, Jacobins de Limoges, des familles de Pompadour, des Cars, de Lastours et beaucoup d’autres mémoires séparés. Cette énumération va vous paroitre un thrésor, peut-estre avec cela ne serons nous pas si riches que nous pensons. Celuy à qui appartiennent ces papiers n’est pas capable d’en profiter,mais il les estime beaucoup par la réputation de l’hauteur et je doute qu’il me les donne, quoi qu’il soit mon cousin germain. Je tascheray au moins de les emporter à Feuillens et fairay tout copier. Il ne faut pas oublier de vous dire que j’ay fait l’extrait des titres des Chartreux de Glandier moy mesme. Cette maison est de 1219. [Il y a] bien des seaux de Combor (sic) et plusieurs des seigneurs de Pompadour desquels l’antiquité sera difficile à débrouiller. S’il vous prent envie de sçavoir tous les seaux que j’ay, je vous en fairay un estat. J’ay desjà là l’extrait d’Uzerche, et j’y ay fait la mesme remarque que vous, sçavoir que Malafaye et N. peut bien n’estre qu’une mesme chose car j’y trouve Gerardus Malaf. et Petrus Malaf. frater Gerardi. D’un autre costé, je vois Gerardus Malafaida de Noalhas qui fait donation à Gausbert abbé, sans date, qui doit estre le suivant, Gerardus Petri de Noalhas fait donation au mesme Gaubert abbé dans la paroisse St Viance incontinent après que Gerardus Malafaida a fait aussy donation au mesme abbé et dans le mesme lieu. Ainsy, il pourroit bien estre que Gérard de Noalhes seroit fils de Pierre Malafaida, frère du seigneur Géraud. Je trouve de plus Gérard Malafaida, 1050, Gilbert et Guillaume, 1073 qui paroissent frères, dans une donation faite à Jean, abbé de Dalonne, sans date, elle se trouve faite par Elias de Noalhes, filius Wilielmi, de [desimis] de Godonet et bordaria de caminata, donné 1116 junii apud castrum de Archa sola, testes Ademar de Soliaco, Ugo Faydit, Ger. De Rivas, Fulco de Mauriolas, nepos Wilielmi de Ferrerias.
Voilà, Monsieur, mes descouvertes jusques à présant. J'ajoute que je suis, avec tout l'attachement possible votre très humble et très obéissant serviteur,
fr. Jean-Baptiste de Ste Anne Pradilhon

Si vous voulés me donner quelque ordre icy, je vous prie de ne pas perdre de temps, car je dois quitter bientost Limoges.

Afficher